外貿(mào)英語函電的結(jié)構(gòu)和格式?
-
一念蒼井便成空 評論
1. 是固定的。
2. 外貿(mào)英語函電通常包括信頭、稱呼、正文、結(jié)束語和署名等部分。
信頭包括發(fā)件人的信息和日期,稱呼是對收件人的稱呼,正文是信件的主要內(nèi)容,結(jié)束語是對收件人的祝福或感謝,署名是發(fā)件人的簽名。
3. 此外,外貿(mào)英語函電還需要注意一些細(xì)節(jié),比如使用正式的語氣和措辭,避免使用口語化的表達(dá),注意語法和拼寫的正確性。
另外,根據(jù)不同的函電目的,還可以加入一些附件或參考資料來支持信件的內(nèi)容。
所以,了解對于進(jìn)行外貿(mào)交流和溝通是非常重要的。1年前 -
Cheliz168 評論
1. 日期(Date):寫明函電起草的日期,通常以英文書寫,格式可以是"Month Day, Year"或"Day Month Year"。
2. 信頭(Letterhead):包括你的公司名稱、地址、聯(lián)系方式等信息。通常位于函電的頂部,以突出顯示你的公司身份。
3. 收件人(Recipient):在信的左上角寫明收件人的姓名、職位和公司名稱,以及完整的地址。如果需要,可以在人名之后寫明相應(yīng)的稱謂,如"Dear Mr. / Mrs. / Ms."。
4. 稱呼(Salutation):在收件人信息的下面,用適當(dāng)?shù)姆Q呼稱呼對方,如"Dear"或"Hello"等。
5. 正文(Body):在稱呼之后,開始書寫正文內(nèi)容。正文應(yīng)包括簡明扼要、清晰明了的表達(dá),用于傳達(dá)具體的信息、請求或意圖。需要特別注意的是,使用簡明扼要的語言,并避免使用復(fù)雜的詞匯或句子結(jié)構(gòu)。
6. 結(jié)尾(Closing):在正文之后,以禮貌和感謝的措辭結(jié)束信函。常見的結(jié)尾措辭包括"Sincerely"、"Yours faithfully"、"Best regards"等。在結(jié)尾之后,留出足夠的空間來簽名。
7. 署名(Signature):在結(jié)尾的下方,留出空行后,打印或手寫你的名字,并在名字的下面簽名。
8. 附件(Attachments):如果有附件需要與函電一起發(fā)送,可以在信尾注明并列出附件的數(shù)量和相關(guān)信息。
需要注意的是,外貿(mào)英語函電的格式可以有一定的靈活性,但需要保持專業(yè)、清晰和易讀的特點(diǎn)。此外,確保函電的文法和拼寫正確,并使用恰當(dāng)?shù)脑~匯和表達(dá),以確保準(zhǔn)確地傳達(dá)你的意思。
如果對特定的函電格式或用語有疑問,建議參考相關(guān)的商務(wù)英語書籍或在線資源,或咨詢英語專業(yè)人士來獲得更詳細(xì)和具體的指導(dǎo)。
1年前 -
▲請?jiān)徫也荒芘隳愕阶罱K 評論
1、選擇正確的“業(yè)務(wù)種類”,明示標(biāo)題。
2、選擇合適的外貿(mào)英語函電格式書寫函電,如齊頭式、縮進(jìn)式、混合式等。
3、全部使用英文撰寫,要求語言簡潔、流暢,無語法和拼寫錯(cuò)誤。切忌在函電中使用中文。
4、盡量使用自己組織的語言書寫函電,不允許直接使用百科中范例中的語句。
5、磋商內(nèi)容清晰完整,包含必要的磋商要素如:品名、規(guī)格或質(zhì)量要求、數(shù)量、包裝、價(jià)格、付款方式、運(yùn)輸方式、裝運(yùn)時(shí)間、裝運(yùn)港、目的港、保險(xiǎn)條款等。
6、磋商過程中有多次議價(jià)過程或英文函電寫作文采較好都能夠得到相應(yīng)加分。
一、外貿(mào)英語函電的組成部分和格式
1、外貿(mào)英語函電的組成部分:
(1)、信頭 Letterhead
信頭往往是商務(wù)信函中最顯著的要素,位于信紙最上端。它標(biāo)明是從何處來的,而且給收信者留下第一印象。通常情況下,公司都會(huì)專門印制帶有信頭的信箋紙,包括發(fā)信人的姓名,地址,電話,傳真等。有時(shí)信頭中還會(huì)充分使用商標(biāo)或簡短的廣告,很多大公司在信頭中還加上部門的標(biāo)志。當(dāng)我們撰寫傳統(tǒng)信件時(shí),直接使用這種信箋紙就可以。
例如:
China National Cereals, Oils and Foodstuffs Imp & Exp Corp.
8 Jianguomen Nei Dajie
Beijing 10005, China
Telephone: 86-10-6526-8888
Fax: 86-10-6527-6028
E-mail:[email protected]
(2)、案號 Reference
根據(jù)交易的內(nèi)容、辦事人或時(shí)間等來分類,以便于查找存檔的信件。案號還有助于將回函與早些時(shí)候的信件聯(lián)系起來,以使它們能及時(shí)送達(dá)有關(guān)的人或部門。案號沒有固定的格式,公司可以選擇他們認(rèn)為最有效的方式來表示。
例如:
Your ref:CNN/011
Our ref:12345/XY
(3)、日期 Date
日期是商務(wù)信函中至關(guān)重要的部分。日期應(yīng)該使用正規(guī)的書寫形式。完全用數(shù)字表達(dá)的方式(如:7/5/2017)應(yīng)該避免使用。
例如:
美語表示法:May 15,2017
英語表示法:26 July 2017
(4)、封內(nèi)地址 The inside address
這里就是指收信人的姓名和地址,一般寫在信箋的左上方。收信人名稱地址的格式和信頭的格式相同,但必須把收信人的姓名一并寫出。另外,如果不是完全公事化的書信往來,或者已經(jīng)從公事的關(guān)系漸漸發(fā)展成為帶有私人性質(zhì)的友好信件往來,由于稱呼這一欄的內(nèi)容已經(jīng)說明了收信人的身份,所以可以不必填寫封內(nèi)地址。
例如:
Personnel Department
Westminster Production Co.
51 High Street
Anytown,MN55106
USA
(5)、注意項(xiàng) Attention line
通常,當(dāng)收信人的名字沒有出現(xiàn)在信內(nèi)地址中的時(shí)候,你就應(yīng)該使用注意項(xiàng)來提及具體收信人的名字,以標(biāo)明信是真正寫給誰的?!癮ttention”或“for the attention of”應(yīng)大寫打出或加下劃線。注意項(xiàng)一般放在封內(nèi)地址和稱呼之間,或包括在封內(nèi)地址里面。
例如:
ATTENTION: MR.ROBERT
(6)、稱呼 The salutation
指對收信人的一種稱呼。較常使用的有Dear Sirs, Dear Madam, Dear Mr. XX,。稱呼后面的標(biāo)點(diǎn),一般既可使用冒號也可使用逗號。稱呼里的第一個(gè)字母要大寫。如果你與收信人關(guān)系密切,可以直呼其名。
例如:
Dear Sir or Madam:
Dear Bill Stevenson,
(7)、事由 The subject line
事由也就是我們通常說的主題,可以直接寫明信件的重點(diǎn),讓人不必讀完全信才了解到信的內(nèi)容。所以事由要寫得簡明扼要。如果有必要,標(biāo)題可加下劃線或用大寫字母打印。
例如:
SUBJECT:ACCOUNT NO.222
(8)、正文 The body of the letter
信文是每封信中最重要的部分,它包含著你要傳達(dá)給收件人的重要信息。盡管有時(shí)一封信僅寥寥數(shù)語,但還是要遵循三段式的格式。第一段引入主題,它應(yīng)該一下就抓住讀者的注意力,并有助于誘發(fā)讀者的積極反應(yīng)。第二段是詳細(xì)討論。最后一段與第一段同樣重要,它通常是一個(gè)總結(jié),討論或進(jìn)一步的要求。
例如:
Thank you for your interest in our latest Personal Digital Assistant Type III-H.
As requested, we offer you 500 sets of PDA at USD140 per set FOB Inchon for shipment in February, 20- . We require payment by L/C.
Because there is an increasing demand for this product, our price is non-negotiable. We look forward to your reply.
(9)、信尾敬語 The complimentary close
信尾敬語以友好的方式結(jié)束全信,它通常放在正文下面第三行,齊頭式靠左對齊,縮格式偏右。如果稱呼是Dear Sir,Dear Madam,Ladies and Gentlemen,結(jié)尾語要較正式:Faithfully yours,Yours cordially。如果稱呼中使用了客氣的頭銜,而且提到了姓名:dear Mr.Smith, Dear Dr.Hamilton ,可以使用比較隨便一些的敬語,如:Sincerely yours,Yours respectfully, Yours truly。敬語的結(jié)尾標(biāo)點(diǎn)符號是逗號,注意第一個(gè)詞的首字母為大寫。
例如:
Yours faithfully,
Truly yours,
(10)、簽名 The signature
位置在敬語下面空三行,簽上寫信人的名字,中間的空行留做手簽寫名之用,打出的簽名正體可以清楚地顯示是誰寫的信。如果是傳統(tǒng)的信件,寫信人最好親筆簽上您的名字,因?yàn)橛糜≌碌脑挘f明該信件并非本人親自過目,只是通函而已,不為人重視。簽名的下面,最好寫上發(fā)信人的職位。
例如:
Yours faithfully,
Doris Fergoson
Doris Fergoson
(Manager)
(11)、縮寫名、附件、分送標(biāo)志 IEC block(initials,enclosures and carbon copies block)
在簽名下的兩至三行,緊靠左邊線。Initials,在商務(wù)信函中通常應(yīng)標(biāo)出寫信者和打信者的。寫信者在左邊,打信者在右邊,如:HM/LZ;JT/aq。如果隨信附有其他單據(jù),你要寫出都附有什么附件,其表達(dá)方法常采用縮寫的形式。如:Enc. Price List;Encl. As Stated。如果一封信的副本還同時(shí)發(fā)給第三方,要寫入抄送標(biāo)志,如:明抄:cc Marketing Department;暗抄:bcc Mr. Simpson。
例如:
HM/LZ
Encl:As Stated
cc:J.M.Dixon
(12)、附言 Postscript
在商務(wù)信函中,附言通常并非用于其原始的作用,而是作為強(qiáng)調(diào)某件事的一種手法。它通常用“P.S.”的形式來表示,位于附件下面,有打印或手寫兩種方式。然而,應(yīng)盡量避免使用附言,因?yàn)樗吘故菦]有計(jì)劃好的事情。
例如:
P.S. The invitation card will be posted to you in a couple of days.
2、外貿(mào)英語函電格式:
(1)、齊頭式,包括全齊頭式和齊頭式。
全齊頭式信函各行,包括信頭、信內(nèi)地址、稱呼、主標(biāo)題、正文、還有結(jié)束套語,都要從左邊緣欄線開始。如果是印刷的信紙,除了信頭其他的都必須從左邊開始;
齊頭式信函信頭位于中間,除了印刷的信紙;結(jié)尾敬語、簽名靠右邊緣;注意事項(xiàng)和事由都居中,其他部分和全齊頭式格式一樣。
全齊頭式范例:
齊頭式范例:
(2)、縮進(jìn)式。
要求信內(nèi)名稱和地址逢換行時(shí),下一行比上一行向右縮進(jìn)2個(gè)或多個(gè)字母的距離。 正文的每段首行也要要留出一定的空白,一般向右縮進(jìn)2個(gè)或多個(gè)字母的距離。日期靠右邊緣,結(jié)尾敬語和簽名也要和日期一樣靠右。
縮進(jìn)式范例:
(3)、混合式。
除了信內(nèi)收信人和地址采用齊頭式,公函正文的各段首行都要縮進(jìn)2個(gè)或多個(gè)字母的距離。日期還是在右上方的?;旌鲜叫藕淖筮吅陀疫叾家舫鲆欢ǖ目瞻?,各段落之間空兩行,敬語和簽名放在欄中線右側(cè)。
混合式范例:
二、外貿(mào)英語函電的書寫基本原則
商務(wù)信函往來是商務(wù)活動(dòng)的重要組成部分,是通過郵寄或其他電信手段進(jìn)行的文字形式的商務(wù)活動(dòng)。商務(wù)信函是深思熟慮的產(chǎn)物,能最大限度地減少電話和面談中可能出現(xiàn)的疏漏和誤解。
它要求有得體的版面,邏輯性的觀點(diǎn),正確的語法,拼寫和標(biāo)點(diǎn)符號,合適的風(fēng)格語氣以及巧妙組織的信息。這些要求可被概括成7C原則:
1、Courtesy 禮貌
語言要有禮且謙虛,及時(shí)地回信也是禮貌的表現(xiàn)。
例如:
We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it.
You will be particularly interested in a special of for on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May.
2、Consideration 體諒
寫信時(shí)要處處從對方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發(fā),語氣上更尊重對方。
例如:
“You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比 “We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.” 要好。
3、Completeness 完整
一封商業(yè)信函應(yīng)概況了各項(xiàng)必需的事項(xiàng),如邀請信應(yīng)說明時(shí)間、地點(diǎn)等,切忌寄出含糊不清的信件。
4、Clarity 清楚
意思表達(dá)明確,要注意:
(一)避免用詞錯(cuò)誤:
例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.
此處bimonthly有歧義:可以是twice a month 或者once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫為:
(1). We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.
(2). We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Franc
1年前